Japanese Nursery Rhymes:::日本の童謡

>> Friday, December 5, 2008

(English follows)

息子の一歳お祝いで日本人の友達から有名な童謡が16曲入っていて、ボタンを押すと音楽が流れてくる絵本を頂いた。「エディタさんの息子は日本の保育園に通い始めたから、日本の童謡を習うのはどう?」と言われた。

「どうよううたのえほん―お手本のうた付き! 」という絵本で、歌とカラオケのボタンが付いていて、電子音の音楽が、本についた小さなスピーカから流れてきます。また、全歌の歌詞もひらがなで書いてあるのでママも簡単に覚えられる。

今、その絵本のおかげで、息子が保育園で習っている童謡と一緒に歌えるし、親子会みたいな集まりでみんなで歌っても私が参加できる。息子はその絵本が大好きで、寝かす時でも「ママ、ゆりかご歌って~」「今度はぞうさん歌ってね~」とリクエストされる。また、登園の時や駅までの散歩の時も「さんぽ(となりのトトロの歌)」を一緒に歌って息子ととても楽しい時間が過ごせる。

この絵本によって、息子は言葉の発育だけでなく、日本語も覚えるし、何よりも日本の文化を自然に学べると思っている。

(Below) "Doyou Uta no Ehon", "Doyou Uta no Ehon-Part 2", "Eigo Doyou Uta no Ehon (English Nursery Ryhmes)"


 On my son's 1st year birthday party, my Japanese friend gave him a picture book with 16 famous Japanese nursery ryhmes. She told me that I may want to learn Japanese nursery rhymes especially that my son has started going to the nearby nursery.

 The picture book is "Doyou Uta no Ehon" literally translated as "Nursery Song Picture Book". It is a picture book with lyrics written in hiragana and on the last page - a 16 buttons corresponding to the songs. There is a small speaker and music is played when you pressed the button.

Now, I am very grateful for her because I can sing along with my son whenever he sings songs he learned from nursery. Also, my son likes the songs (especially Yurikago and Zou san) very much that he would request me to sing these songs
when I make him sleep.

And not only that this book helps my son's language development, it also helps him remember Japanese and most of all, he is also learning the Japanese culture in a very natural way。

 Take note that in the book "Eigo Doyou Uta no Ehon (English Nursery Ryhmes)",there are english versions of the songs in the book "Doyou Uta no Ehon" such as the songs 「おおきなくりのきのしたで(Under The Spreading Chestnut Tree) and むすんでひらいて (Closing Hands, Opening Hands ). I really recommend these books, your kids would surely love them!

0 comments:

copyright by La Editha

  © Blogger templates Palm by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP